社會> |
www.51dzx.com |07. 09. 2023 |
米著名漢學者、「史記」の翻訳に専念して30年
ウィスコンシン大學マディソン校の名譽教授はあと數カ月で80歳の誕生日を迎える。彼は漢學に60年専念し、唐の文學を詳しく研究している。1989年より「史記」の英訳を擔當し、筆を執り続けている。
8月8日に米ウィスコンシン大學マディソン校で撮影された、米國の有名な漢學者の倪豪士氏。新華社記者?徐剣梅撮影
「史記」の完訳は英語圏の漢學の歴史における一大イベントだ。倪豪士氏(中國名。英語名はWilliam Nienhauser)は新華社に、「史記」は現在まで106篇翻訳されていると話した。翻訳完了の時期については未定だが、3-5年での完了を目指すという。
倪氏にとって、翻訳は西側の漢學研究の重要な基礎だ。彼らは「史記」の翻訳において見落とされがちな問題を発見でき、また新たな漢學人材を育成できる。倪氏が教育した博士課程院生の3分の2は非常に優秀な學者になったという?!笇W術のバトンをつなげることに最も満足している。これは著述やその他の何よりも重要だ」
倪氏によると、この30年以上に渡り、注釈、翻訳、研究討論など、200人弱の研究者が「史記」の全訳に參加しているという。多くの中國の歴史學者の他にも、ドイツ、イタリア、ルーマニア、ロシア、韓國などの漢學者も翻訳に參加している?!袱长欷膝哎愆`バルなチームだ。私たちは現在も共に働いており、よく時差に悩まされる」
倪氏が編集責任者となった「史記」の第10巻の裏表紙には、「ロンドン大學東洋アフリカ研究學院紀要」の評論?紹介文が記されている。「西側の學術界と文學界はこのような著作により、古代中國の輝きとロマンへの理解を深め、古代中國の偉大な歴史學者が示した人類の教訓をより良く鑑賞できる」
倪氏は、「中國の歴史と伝統文化の理解は、21世紀の中國を理解する上で非常に重要だ」と述べた。
「中國網日本語版(チャイナネット)」2023年9月7日